“noregian-ood啊🔊⚤,🅶有什么问🝌题吗?”
安弥皱着眉头大声说着。
张楚连忙🜨🄭摇摇头,“我就觉得♳🌡🀨这首歌的歌名听起来很有意境。”
按照国人的翻译🌻🄔传统,这首歌的名字就叫做《挪威的森林》,这让张楚想起了一部很有名的小说。
在地球上面时,他曾经因为这部小说而跑⛄🗳☉去听披头士的歌,不🚇👓🈜过却没有理解这首歌到底想要表达什么意思!
所以他这会儿干脆就跟安弥这个铁杆粉丝讨论起🔁♑来,“这首歌我其实也听过,但有些猜不透里🃚😙🁶面的内容。”
如果按照歌曲内容描述的话,讲的其实是⛄🗳☉一个男孩在街上遇到了心仪的女孩,最终却被甩了的悲伤故事。
“其实大家对这个歌名翻译还是挺有争议的,有人说叫挪威木料,也有人🄮说叫挪威的森林。毕竟ood🖬🕯🍌是木🅭头木料,oods才是森林。”
张楚笑了起来,他大声说道:“这估计得去问披头士写这首歌的成员吧🂫,他们应该有解答才对!”
安弥摊开手:“约翰-列侬已经不在世,他创作的歌词常常连自己都不知道意思是什么,最🃠🙍🉄大的喜好就🖬🕯🍌是写出莫名其妙的东西来让我们🁾这些歌迷猜。”
据说这是关于当年🈟⛑🙬约翰-列侬的一段感情,也是🔁♑唯一一🞥🖑👽次被女生拒绝的情况。
这首歌的歌词很有意思,男生曾经跟女孩去了她的房间,两人找不到椅子🄮🄮坐就在地毯上喝酒聊天。
可是当男孩想要睡这⛉😤🃖个女孩的时候却遭到了🝌拒绝,最终爬到🐅浴室里面睡了一觉,当他第二天早上醒来的时候,只剩下自己一人。
很多人都觉得noregian-ood是指女孩家的房屋是用挪威木头做的,这🍥在另外一群人解读起来其实是男孩发现自己迷失在挪威森🕗林里面,到底是自己泡了女孩,还是女孩泡了自己,这很无解。
醒来空无一人的🌻🄔房间就像挪威的🔊⚤森林一般冷冷清清的。🞥🖑👽
“其实余光中先生🈟⛑🙬很不赞🌌♏成把这首歌翻译成《挪威的森林》,具体怎么说的我忘记了,搜搜看啊。”
安弥看得出来张楚对这首歌的兴趣很大,所以就拿起手机寻找余🈤⛺🟠光中先生的评价。
【《花椒军曹》之前的《橡皮灵魂》,有一首名曲叫《挪威的森林》,扑朔迷离,也引起不少争议。其实许多人连题目都不懂,列侬本来原就无意写明白。开头三句就已经暧.昧🜢🃲🛲:「我有过一个女孩,/或者应该说/她曾经有过🐇♕🈑我。」她带我进房间,问房间不错吧,又自答是「挪威木料」。所以译《挪威的森林》是不对🍡🉤的。】